①サンダー、②ライトニング、③サンダー・ボルト、④ライトニング・ボルトの意味の違い

次の4つの言葉について説明します。

  1. サンダー
  2. ライトニング
  3. サンダー・ボルト
  4. ライトニング・ボルト

1. ライトニングの意味

「ライトニング(lightning)」の意味は「雷の放電」や「雷光、電光」です。

"lightning" の定義は次の通り:
大気中で(雲と雲のあいだ、または雲と地上のあいだで)生じる電気の放出(放電現象)。 あるいは、そのような電気の放出に伴う閃光

2. サンダーの意味

「サンダー(thunder)」の意味は「雷の音、雷鳴」です。

"thunder" の定義は次の通り:
雷の放電(lightning)のルートに沿って大気が(放電の過熱により)急速に膨らむことで生じる大きな音

3.「ライトニング」と「サンダー」の違い

上記 1. と 2. をまとめると次の通り:

  • ライトニング ・・・ 雷光(視覚で認識)*
  • サンダー ・・・ 雷鳴(聴覚で認識)
* 「雷光」と同じ意味を持つカッコいい和風の言葉に「いなびかり(稲光)」と「いなず(づ)ま(稲妻)」があります。 「いなずま」は「放電によって生じる電光」を意味します。

4. サンダー・ボルト

日本語の「」は「雷光+雷鳴」を意味します。

英語では雷のを指して "thunder and lightning" とよく言います。

英語には1語で「(光と音の両方)」を意味する単語は存在しないのでしょうか?

それが「サンダーボルト」

存在します。 それが「サンダーボルト(thunderbolt)」です。

「サンダーボルト」の意味は「雷鳴(サンダー)を伴う雷光(ライトニング)」です。
「サンダーボルト」の意味の中心は「ライトニング」で、そこに「サンダー」が加わります。

「ボルト」に「雷光」の意味

「サンダーボルト(雷鳴&雷光)」の「サンダー」の意味が「雷鳴」。 なので、「ボルト」の意味は「雷光(ライトニング)」です。

"bolt" の意味

"bolt" の元々の意味はクロスボウの矢など「短く頑丈で鏃(やじり)が重い矢」です。 そこから「貫抜(かんぬき)」や「太くて長いネジ」など「短い金属製の棒」も意味するようになりました。

飛来する矢」のイメージに由来して、"bolt" に「雷光」の意味が備わったとされます。

5. ライトニング・ボルト

ライトニング・ボルト(lightning bolt)」という言葉もあります。

英語の "lightning bolt" は「ライトニング(雷光)」や「サンダーボルト(雷鳴&雷光)」の意味で使われます。

おかしな言葉

"lightning" も "bolt" も意味は「雷光」。 よって「ライトニング・ボルト」の意味は「雷光・雷光」。 同じ意味の言葉が繰り返されるおかしな言葉です。

そのためでしょうか、"lightning bolt" は一般的な辞書に載っていません。 でも音の響きがカッコいいからか、"lightning bolt" は映画や楽曲のタイトルに多用されます。

6. まとめ

  1. サンダー ・・・ 雷鳴(音)
  2. ライトニング ・・・ いなずま、雷光(放電と光)
  3. サンダー&ライトニング ・・・ (音と光)
  4. サンダー・ボルト ・・・「サンダー&ライトニング」と同じ意味。
  5. ライトニング・ボルト ・・・ 理論上は「雷光&雷光」で意味が重複。 でも実際には、「ライトニング」や「サンダー・ボルト」の意味で使われる。

トップページに戻る